بسم الله الرحمن الرحيم
Salam semua.. Tahukah anda apakah yg dimaksudkan dengan MaasyaAllah? Seringkali aku mendengar dan suatu ketika dahulu aku juga telah menggunakan kalimah MasyaAllah ini apabila melihat atau mendengar sesuatu perkara yg tidak baik atau tidak disenangi.. adakah ia sebenarnya sesuai disebut pada ketika itu?
Apakah yg dimaksudkan dengan MaasyaAllah? "MasyaAllah" bermaksud "apa yang diKehendaki Allah" atau "As Allah Willing" atau "As God Willing". Mari kita lihat dengan lebih mendalam, perkataan Maa-Syaa-a-Allah ini sebenarnya terbahagi kepada 3 perkataan :
Apakah yg dimaksudkan dengan MaasyaAllah? "MasyaAllah" bermaksud "apa yang diKehendaki Allah" atau "As Allah Willing" atau "As God Willing". Mari kita lihat dengan lebih mendalam, perkataan Maa-Syaa-a-Allah ini sebenarnya terbahagi kepada 3 perkataan :
1. Ma (مَا ) - harf (huruf atau particle), yang boleh membawa maksud Dia yang (الَّذِي) (he whom, that which, which, what ever, what so ever) Apa (مَاذ) dan juga bukan (not,لَمْ ).
2. Syaa-a (شاءَ) - fa'il (perbuatan atau verb), yang membawa maksud (أَرَاد) - kehendak, keinginan, (design to , be willing(to) , designate , intend ). Kamus al-Muwrid menambah - "to want, wish, desire, will, be willing (to), to intend, purpose, have in mid".
3. Allah ( الله) - Isim (nama atau nouns).
"Apa yang Allah kehendaki", "As Allah willing " ما شاء الله
Didalam scenario kita di Nusantara, perkataan Maa-Syaa-a-Allah ini menunjukkan keta'juban atau terkejut atau sesuatu yang mengemparkan. Di negara Arab, perkataan Maa-Syaa-a-Allah disebut sebagai menandakan kegembiraan. Keadaan dan suasana perkataan Maa-Syaa-a-Allah digunakan dengan pelbagai maksud. Akan tetapi, maksudnya tidak berubah :- dari segi kegembiraan pun ia merupakan "Apa yang Allah kehendaki" dan juga terperanjat juga merupakan "Apa yang Allah kehendaki". Ibn Kathir menyatakan bahawa terdapat dikalangan salaf apabila melihat perkara yang ajaib mengenai harta dan anak akan menyebut :-
ما شاء الله لا قوة إلا بالله
"Maa-Syaa-aAllah La Quwata illa billlah"
Sebagaimana firman Allah swt :-
2. Syaa-a (شاءَ) - fa'il (perbuatan atau verb), yang membawa maksud (أَرَاد) - kehendak, keinginan, (design to , be willing(to) , designate , intend ). Kamus al-Muwrid menambah - "to want, wish, desire, will, be willing (to), to intend, purpose, have in mid".
3. Allah ( الله) - Isim (nama atau nouns).
"Apa yang Allah kehendaki", "As Allah willing " ما شاء الله
Didalam scenario kita di Nusantara, perkataan Maa-Syaa-a-Allah ini menunjukkan keta'juban atau terkejut atau sesuatu yang mengemparkan. Di negara Arab, perkataan Maa-Syaa-a-Allah disebut sebagai menandakan kegembiraan. Keadaan dan suasana perkataan Maa-Syaa-a-Allah digunakan dengan pelbagai maksud. Akan tetapi, maksudnya tidak berubah :- dari segi kegembiraan pun ia merupakan "Apa yang Allah kehendaki" dan juga terperanjat juga merupakan "Apa yang Allah kehendaki". Ibn Kathir menyatakan bahawa terdapat dikalangan salaf apabila melihat perkara yang ajaib mengenai harta dan anak akan menyebut :-
ما شاء الله لا قوة إلا بالله
"Maa-Syaa-aAllah La Quwata illa billlah"
Sebagaimana firman Allah swt :-
وَلَوْلَا
إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا
بِاللَّهِ إِنْ تَرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنْكَ مَالًا وَوَلَدًا
"Dan
sepatutnya semasa engkau masuk ke kebunmu, berkata: (Semuanya ialah
barang yang dikehendaki Allah)! (tiada daya dan upaya melainkan dengan
pertolongan Allah)? Kalau engkau memandang aku sangat kurang tentang
harta dan anak berbanding denganmu." [al-Kahfi : 39].
1. Yang salah ialah apabila kagum melihat maksiat, perkara buruk dsb
lalu berkata Maa-Syaa-a-Allah - "Apa yang Allah kehendaki", seolah2
menyatakan 'apa nak buat, dah takdir buat maksiat/jahat'. Sebaik2nya
hendaklah kita berlindung dengan Allah dari kemaksiatan tersebut dan
juga beristighfar.
2. Kesalahan kedua ialah kesalahan dari segi sebutan panjang MAA dan juga tulisannya. Kesalahan ini akan membawa kepada pengertian yang salah. Dari segi tulisan, huruf MA di kombinasikan dengan huruf Syaa-a :-
"MaSyaa-a-Allah" - مشاء الله - yang membawa maksud "Penyebar adalah Allah / A spreader is Allah"
Kesalahan2 ini bukan sahaja berlaku kepada mereka2 yang bukan Arab, malah ini diberlakukan juga dikalangan orang2 Arab sendiri. Disini saya paparkan beberapa website yang melakukan kesalahan tersebut (terutamanya forum2 arab) :-
2. Kesalahan kedua ialah kesalahan dari segi sebutan panjang MAA dan juga tulisannya. Kesalahan ini akan membawa kepada pengertian yang salah. Dari segi tulisan, huruf MA di kombinasikan dengan huruf Syaa-a :-
"MaSyaa-a-Allah" - مشاء الله - yang membawa maksud "Penyebar adalah Allah / A spreader is Allah"
Kesalahan2 ini bukan sahaja berlaku kepada mereka2 yang bukan Arab, malah ini diberlakukan juga dikalangan orang2 Arab sendiri. Disini saya paparkan beberapa website yang melakukan kesalahan tersebut (terutamanya forum2 arab) :-
مشكورين أبناء سالم على الرد والترجمه مشاء الله عليكم الله يحفظكم
http://bukhalifa.com/zayed/archive/index.php/t-5861.html
مشاء الله عليك اختي فطامي
http://www.uae2020.net/forum/archive/index.php/t-296.html
مشاء الله أهلا وسهلا
http://www.atteb.com/Forums/lofiversion/index.php/t4414.html
مشاء الله تبارك الله
http://alm3na.net/vb/printthread.php?t=5080
مشاء الله ............. مشاء الله
http://www.4gg4.com/vb/archive/index.php/t-2067.html
Jadi sahabat-sahabat sekelian mari kita perbetulkan apa yg tidak betul selama ini.. Moga Allah ampuni dosa-dosa kita terutama aku yg byk berdosa ini.
Petikan di ambil di sini. Sekian, Wassalam...
Tiada ulasan:
Catat Ulasan